Uncategorized
আষাঢ়ে অপেক্ষা কবিতা | বৃষ্টির স্মৃতিতে এক হারানো প্রণয়ের আখ্যান
“আষাঢ়ে অপেক্ষা”
তামান্না রহমান
(আষাঢ়ে অপেক্ষা কবিতা)
আষাঢ় নামলেই তুমি ফিরে আসো,
স্মৃতির গোপন জানালায়
হঠাৎ এক মেঘলা বিকেল,
চুপচাপ বৃষ্টির পরত ছুঁয়ে দেয় তোমার মুখ।
জলরঙে ভেসে আসে একফালি হাসি,
যেটা একদিন ছিল শুধুই আমার।
তোমার চলে যাওয়াটা যেন আষাঢ়ের প্রথম দিকের বৃষ্টি, হঠাৎ নেমে এল, সব ভিজিয়ে দিলো, তারপর ধীরে ধীরে মিলিয়ে গেলো দূর গগনে।
জানালায় বসে দেখি, তালগাছগুলো মাথা নাড়ায়, যেন বলে—”তুমি ফিরে এসো”, কিন্তু তুমি তো ব্যস্ত অন্য কারো কল্পনায়।
এক কাপ চা ঠান্ডা হয়ে যায়, ভেজা বইয়ের পাতায় লেখা আছে— “তুমি”, বৃষ্টির শব্দে আজও শুনি তোমার হাঁটার শব্দ, একটু থেমে, একটু ধীরে— এক অপূর্ণ গান।
আমি আজও ভিজি, কিন্তু আর ছাতা খুলি না, তোমার স্পর্শের মতোই এই জলটা লাগে বড় আপন।
আষাঢ় এলে বুকটা কাঁপে, হয়তো তুমি কোথাও ভিজছো এখনো,
আর আমি এখানে বসে,
বৃষ্টির শব্দে আজও তোমাকেই খুঁজি।
আষাঢ়ে অপেক্ষা: বৃষ্টির স্মৃতিতে এক হারানো প্রেমের গল্প
ভূমিকা
“আষাঢ় নামলেই তুমি ফিরে আসো,
স্মৃতির গোপন জানালায়
হঠাৎ এক মেঘলা বিকেল,
চুপচাপ বৃষ্টির পরত ছুঁয়ে দেয় তোমার মুখ।”
“এই পদ্যাংশ শুধু শব্দের সমষ্টি নয়, এটি এক অসম্পূর্ণ
ভালোবাসার উপাখ্যান।আষাঢ়ের বৃষ্টি যেমন মৃত্তিকা স্পর্শ করে, তেমনি কিছু স্মৃতি অন্তরে আমৃত্যু অমলিন হয়ে থাকে।”
“এই আষাঢ়ে অপেক্ষা কবিতা সেই সকল মানুষদের জন্য যারা বৃষ্টি-স্নাত দিনে হারানো কাউকে অনুভব করেন,যাদের অপেক্ষার প্রহর আজও শেষ হয়নি।”
আষাঢ়ের আগমন ও স্মৃতির জাগরণ
“আষাঢ় মাস এলেই ধরিত্রী নতুন রূপে সেজে ওঠে। মেঘের গর্জন,বারিধারার সুর,ভেজা মৃত্তিকার গন্ধ—সব মিলিয়ে মনে হয় যেন প্রকৃতি আপন হাতে ছন্দ রচে।তবে এই বাদল অনেকের কাছে শুধু ঋতুর রূপান্তর নয়,বরং এক গভীর স্মৃতির উদ্রেক।”
“এই কবিতার নায়কও আষাঢ়ের বারিধারায় হারানো প্রিয়জনের খোঁজে উদগ্রীব।জলধারায় স্নাত জানালার প্রান্তে বসে তিনি অনুভব করেন সেই স্নেহস্পর্শ,যা আজ শুধুই স্মৃতি।”
ভালোলাগা ও বিযোগের কাহিনি
“তোমার চলে যাওয়াটা যেন আষাঢ়ের প্রথম দিকের বৃষ্টি,
হঠাৎ নেমে এল, সব ভিজিয়ে দিলো,
তারপর ধীরে ধীরে মিলিয়ে গেলো দূর গগনে।”
“ভালোবাসার সম্পর্ক কখনও কখনও শ্রাবণের মতোই অপ্রত্যাশিতভাবে আসে,ভিজিয়ে দেয়,আবার হঠাৎ করেই মিলিয়ে যায় অনুপস্থিতির আঁধারে।”
“এই পদ্যে বিচ্ছেদের যন্ত্রণা এতটাই সূক্ষ্মভাবে প্রতিফলিত হয়েছে,যে পাঠক তার নিজের অতীতের কোনো না কোনো ক্ষতকে সেখানে খুঁজে পাবেন।”
অপেক্ষার নির্মমতা
“জানালায় বসে দেখি, তালগাছগুলো মাথা নাড়ায়,
যেন বলে—’তুমি ফিরে এসো’,
কিন্তু তুমি তো ব্যস্ত অন্য কারো কল্পনায়।”
“প্রতীক্ষা সবচেয়ে দুরূহ পরীক্ষা।এই পদ্যের চরিত্রটি আজও বারিধারায় স্নাত হয়ে প্রিয়জনর খোঁজে বিভোর ,কিন্তু সে তো অন্য কারো স্বপ্নে ব্যস্ত।”
“এই নির্মম বাস্তবতা কবিতাটিকে আরও হৃদয়বিদারক ও আত্মস্পর্শী করে তোলে।”
প্রকৃতি ও মানবহৃদয়ের সমান্তরাল
“আমি আজও ভিজি, কিন্তু আর ছাতা খুলি না,
তোমার স্পর্শের মতোই এই জলটা লাগে বড় আপন।”
“ধরিত্রী এখানে শুধু পটভূমি নয়, বরং মানবিক অনুভবের প্রতিচ্ছবি।বৃষ্টির জল যেন প্রেয়সীর স্নেহস্পর্শেরই প্রতিরূপ।”
“এই সমান্তরাল চিত্রায়ণ পদ্যটিকে দার্শনিক গভীরতা দিয়েছে।”
“আষাঢ়ে অপেক্ষা”: কবিতার পেছনের গল্প
“আষাঢ়ের প্রারম্ভিক বারিধারায় লেখা এই পদ্যটির জন্ম এক গভীর ব্যক্তিগত অনুভূতি থেকে।”
“সেদিন অপরাহ্ণে গগন মেঘে ঢেকে গিয়েছিল,আর জানালার কোল ঘেঁষে বসে আমি নিরীক্ষণ করছিলাম কীভাবে বৃষ্টির ফোঁটাগুলো ধীরে ধীরে তরুলতার পাতায় আলতো করে পতিত হচ্ছে।”
“হঠাৎই মনে উদয় হলো একজনের কথা—যে কিনা বহুদিন আগে আমার জীবনপথ ত্যাগ করেছিলেন,ঠিক এমনই, এক আষাঢ়ের বারিধারায় সিক্ত সন্ধ্যায়।”
স্মৃতির উদ্রেক
“সেই ব্যক্তি আমার জীবনে এসেছিল অপ্রত্যাশিতভাবে, যেমন আষাঢ়ের প্রথম বারিধারা হঠাৎ করে নেমে আসে।”
“আমাদের বন্ধনটিও ছিল বারিধারার মতন—কখনও উচ্ছ্বাস, কখনও নিস্তব্ধতা।”
“তবে কালের প্রবাহে তিনি ক্রমশ অন্তরালে সরে যান,আর আমি রয়ে যাই শুধু স্মৃতি নিয়ে।সেই স্মৃতিচিহ্ন গুলোই আষাঢ় এলেই ফিরে আসে,বিশেষত যখন আকাশে নেমে আসে বারিধারার সুর।”
অপেক্ষার অনুভূতি
“আষাঢ়ে অপেক্ষা কবিতা-র লাইন—”জানালায় বসে দেখি, তালগাছগুলো মাথা নাড়ায়, যেন বলে—’তুমি ফিরে এসো'”—এটি শুধু কাব্যের পঙ্ক্তি নয়,বরং এক বাস্তব অনুভবের প্রতিফলন।”
“আমাদের আবাসের সম্মুখে এক প্রাচীন তালবৃক্ষ ছিল,যেটার ডালপল্লব সমীরণে দুলতেই মনে হতো যেন সে আমাকে কোনো নীরব বার্তা দিচ্ছে।”
“আজও যখন বারিধারা নেমে আসে,মনে হয় সেই বৃক্ষ যেন তার প্রত্যাবর্তনের ইঙ্গিত বহন করে আনছে।”
যে ব্যথা লেখায় রূপ নিল
“একদিন বারিধারায় ভিজতে ভিজতে হঠাৎই মনে হল, এই অনুভূতিগুলো কেবলই হৃদয়ের অন্তঃস্থলে আটকে রাখলে চলবে না।”
“কলম ধরলাম, আর শব্দমালা গুলো যেন নিজেরাই পাতায় ঝরে পড়তে লাগল।”
“এক পেয়ালা চা শীতল হয়ে যায়,সিক্ত গ্রন্থের পাতায় উৎকীর্ণ—’তুমি'”—”এই অনুচ্ছেদটি আসলে আমারই ব্যক্তিগত ডায়েরির কথা মনে করিয়ে দেয়,যেখানে এককালে তার উদ্দেশ্যে রচিত অজস্র পত্রাবলি এখনও সংরক্ষিত।”
কেন এই কবিতা সবার কথা বলে?
“আমি শুধু আমার গদ্যই বলিনি——প্রকাশ করেছি সর্বজনের সেই অনির্বচনীয় বেদনাকে,যে যন্ত্রণা কখনও অনুরাগে, কখনও সখ্যে,কখনও বা শুধুই এক অদৃশ্য টানে জড়িয়ে থাকে।”
“মেঘবর্ষা যেমন সবার জন্যই অভিন্ন, তবু প্রত্যেকের কাছে এর তাৎপর্য ভিন্ন,তেমনই এই কবিতাও প্রত্যেক পাঠকের অন্তর্দৃষ্টি জাগিয়ে তুলবে তার নিজস্ব জীবনের আখ্যান।”
শেষ কথা
“এই পদ্য রচনার পর উপলব্ধি করেছি,কিছু মানুষ চলে গেলেও তাদের অনুভূতি থেকে যায়—প্রাকৃত পরিবেশে, শব্দসুষমায়, আর আমাদের অন্তরের অন্তস্থলে।”
“আষাঢ় প্রত্যাবর্তন করবে প্রতি বর্ষে,আর আমি হয়তো পুনরায় আশ্রয় নেব জানালার কাষ্ঠচৌকিতে,বারিধারার রিনিঝিনি সুরেরস্রোতে তারই কাহিনি সন্ধানে।”
পাঠকের জন্য চিন্তার খোরাক
- – কখনো কি বারিধারায় স্নাত হওয়ার মুহূর্তে আপনার কাউকে মনে পড়েছেন?
– প্রতীক্ষা কি ভালোবাসার প্রতিফলন,নাকি কেবলই ক্ষণপ্রবাহের অপচয়?
– স্মৃতিচিহ্ন কি আমাদের জীবন্ত রাখে,নাকি নীরব যন্ত্রণার বীজ বপন করে?
💬 আপনার মতামত জানান
- “এই লেখাটি আপনার হৃদয়কে কতটা স্পর্শ করলো? আমাদের ফেসবুক পেইজ “নব যুগের কাব্য”-এ আপনার মন্তব্য শেয়ার করতে পারেন।”
সমাপ্তি: বৃষ্টি আর ভালোবাসার অনন্ত গল্প
“আষাঢ় এলে বুকটা কাঁপে,
হয়তো তুমি কোথাও ভিজছো এখনো,
আর আমি এখানে বসে,
বৃষ্টির শব্দে আজও তোমাকেই খুঁজি।”
“এই কাব্য শুধুই একটি অনুভূতির বহিঃপ্রকাশ নয়,এটি প্রতিটি মানব জীবনেরই কোনো না কোনো অধ্যায়ের প্রতিচ্ছবি।যেমন বারিধারা বারবার ফিরে আসে,তেমনি কিছু স্মৃতিচিহ্ন কখনোই বিবর্ণ হয় না।”
📌 ডিসক্লেইমার: এই কবিতা ও বিশ্লেষণ সম্পূর্ণ কাল্পনিক। কোনো ব্যক্তি বা ঘটনার সাথে মিল থাকলে তা সম্পূর্ণ কাকতালীয়।কবিতার স্বত্ত্ব লেখকের কাছে সংরক্ষিত।অনুমতি ছাড়া কোনো অংশ কপি করা নিষিদ্ধ।
Uncategorized
Monsoon’s Love Ballad: Love & Nature in Bengali Poetry
In This Asharh, You Come
Tamanna Rahman (Monsoon’s Love Ballad)
On this monsoon morning, I carry a handful of kadam blossoms. I weave them into my hair as drizzling rain sings its rhythm. In my eyes, I paint the path of kajal’s shadow. With lines of alta beneath my feet, I draw crimson illusions.
I rise as the daughter of the earth, bare yet radiant. The birdsong over ripened fields stirs my trembling heart. Come to me, let me float with the southern breeze while I gather shapla. In the melody of Bhawal songs, lend grace to my soul.
Come in the honeyed moment of love. In the silence of unspoken words, we shape remembrance. Bathe me in the nectar of affection. In this harsh, shadowed world, build a sanctuary of love with me.
The fragrance of husked paddy inspires me to prepare patisapta pies. On the tin roof, raindrops compose a lullaby to soothe you to sleep. Holding your hand, I walk through the waters. In this Asharh, come as love to be welcomed.
Monsoon’s Love Ballad: A Poem of Surrender in Nature
Introduction
“On this monsoon morning, with a handful of kadam blossoms—” From the first line, the reader enters a synesthetic experience. The touch of flowers, the sound of rain, and the scent of alta merge into one living image. In Bengali poetry, rain and love often appear as metaphors for each other. In this Monsoon’s Love Ballad, the poet shifts the focus and places woman at the center of nature itself.
This Monsoon’s Love Ballad becomes more than words; it flows as a fountain of emotions where nature’s beauty intertwines with the deepest memories of the Bengali heart.
The Central Theme
The poet crafts a feminine figure through monsoon’s essential elements—drizzling rain, kadam blossoms, and alta-stained footprints. She declares herself the “daughter of the earth.” Her adornments and selfhood merge with soil, water, and wind.
Symbolism and Metaphors
- Kadam Blossoms: They symbolize monsoon. By weaving them into her hair, the poet unites herself with nature.
- Lines of Alta: They represent Bengali tradition. Yet, the phrase “crimson mistakes” hints at illusions or the intoxication of love.
- Shapla with the Southern Breeze: This symbolizes the beloved’s arrival, carrying the sweetness of nature.
- Fragrance of Husked Paddy: It embodies simplicity and freshness, forming the foundation of relationships.
Artistic Structure
- “Weave them into my hair”: Here the roughness of stems contrasts with the softness of petals.
- “Through the rhythm of drizzling rain”: The poet compares rainfall to onomatopoeic sound—its patter, rumble, and jingling tones stir the auditory cortex.
- “The path of kajal’s shadow”: This imagery creates a cinematic frame in black and white, stirring emotion and drama.
The Temporal Paradox of Love
“In the silence of unspoken words, we shape remembrance” combines three layers of time:
- Past: memory
- Present: silence
- Future: creation
The poet traps memory in the past, holds silence in the present, and walks toward creation in the future. She blends all three layers into one flow of self-discovery.
Cultural Anthropology
1. Echoes of Folklore
- “Patisapta pies”: These sweets symbolize communal harmony in rural Bengal. Women once prepared them during harvest festivals with freshly husked rice.
- “Lines of Alta”: Alta marks femininity and beauty. Like vermilion, it symbolizes marital strength. Brides in village weddings often received alta as part of their adornment.
2. The Metaphor of Seasons
Monsoon renews nature with vitality. Life in youth awakens with the same thrill of romance. Here, rain stands not only as water but as spiritual purification—like the descent of Goddess Ganga in mythology.
Dialogue with the Reader
Questions:
- Does the female character control nature, or does nature control her?
- By “crimson mistakes of alta,” does the poet hint at breaking social taboos?
Conclusion: The Beginning of an Endless Journey
“Come as love to be welcomed” leads us back to an eternal question: is love like a monsoon river flowing one way, or cyclical like the seasons? The poet of Asharh leaves the answer for the reader’s heart to tremble over.
In this invitation, the poet envisions love as cyclical and eternal. Like monsoon’s endless play of destruction and renewal, love also returns in new forms again and again.
Through this Monsoon’s Love Ballad, the writer blends the fragrance of kadam blossoms with the rhythm of rainfall to create an unforgettable tale of love.
📌Disclaimer
This analysis provides information and opinions only for educational and discussion purposes. It reflects the author’s personal research and interpretation. It should not replace professional medical, psychological, or legal advice. Copying or reproducing any part of this content without permission is strictly prohibited and may result in legal action.
Uncategorized
On the Decay of Brokenness and Love: Toxicity and Survival
“You Were Silent”
Anna Rahman
(On the Decay of Brokenness and Love)
Life could have been radiant, yet we built our home on the shore of destruction.
The swift river knows no affection; it only breaks — silently, without any questions.
From the very beginning of our acquaintance, there was a shadow — the initial fatigue that foreshadows future bleeding,
Where poison seeps into love from the start,
Its sweetness never returns; only decay remains.
Love is like a tree, whose roots grow strong with trust —
Your silence caused rot at the root,
Where my honor once was protected.
You were silent—
When arrows flew at me from familiar faces,
You were silent—
When my tears touched your silent chest.
Those who spread poison are free now, absent from our home,
Yet their shadows envelop us, and your silence houses them.
Yet, whatever still survives beneath this broken pillar,
Is not merely love — perhaps the Creator himself placed it,
This little warmth is all we have left as our sustenance.
Have you ever thought — if you had been outspoken, steadfast, standing for truth—
Would I have been this broken today?
Would there still be such an echo of emptiness on this relationship’s body?
Introduction: The Heartfelt Message of the Poem
Starting with the line “Life could have been radiant,” this poem poignantly explores the complexities of relationships through the lens of brokenness and the decay of love. It is not merely poetry but a deep psychological analysis touching every silent pain hidden within relationships.
Structure and Main Themes
Divided into five stanzas, the poem gradually reveals:
- The destructive effect of silence
- Hidden problems at the start of relationships
- The impact of toxic environments
- The struggle to survive
- Unspoken questions and regrets
Key Symbols and Metaphors
a. The River Metaphor:
“The swift river knows no affection” — Here, the river symbolizes society or the surrounding environment that ruthlessly causes breakage without empathy. Relationships in such a society face nothing but breakage and decay of love.
b. The Tree Metaphor:
“Love is like a tree” — Trust is the root of love, and the poet describes silence as causing root rot. Just as a tree dies if its roots decay, relationships crumble without trust as their foundation.
c. The Architectural Symbol:
“Broken pillar” — Represents the shattered relationship, beneath which some hope still faintly survives.
Four Ways Silence Harms Relationships
1. Criticism: Attacking the partner’s character indirectly.
“Love is like a tree, whose roots grow strong with trust— your silence caused rot at the root, where my honor was protected.”
The poet accuses the partner’s silence as a form of indirect criticism, avoiding defense or support.
2. Contempt: Showing disdain or disrespect toward the partner.
“Their shadows envelop us, and your silence houses them.”
The partner ignores the poet’s pain, allowing toxic forces to prevail. This passive contempt is often more damaging than direct mockery.
3. Defensiveness: Avoiding blame by shutting down communication.
“Whatever still survives beneath this broken pillar… Have you ever thought— if you had been outspoken?”
The silence may stem from a defensive urge to avoid conflict, but it damages the relationship deeply.
4. Stonewalling: Complete withdrawal from communication.
“The swift river knows no affection, it only breaks— silently, without questions.”
The river metaphor indicates total silence and refusal to engage, even when the poet’s tears try to break through.
Toxicity in Relationships
The phrase “poison seeps in from the start” signifies the toxic nature of the relationship that starts with conflict and inevitably leads to separation. Toxic relationships begin with pain and often end in emotional breakdown.
The Struggle to Survive
The closing lines — “This little warmth is all we have left as our sustenance” — symbolize the effort to keep the relationship alive, often out of habit or social pressure, rather than true love. Genuine love surviving such damage is rare.
Dialogue with the Reader
This poem challenges readers with profound questions:
- Can silence ever be an expression of love?
- How do you recognize when silence becomes harmful?
- How can hope be sustained in a broken relationship?
A Reader’s Reflection
“Reading the line ‘You were silent’ reminded me of my ten-year marriage, where accusations from others were constantly laid on me, and my husband never defended me—he remained silent in all those moments. Now I realize that silence was the cause of our distance.”
Literary Context
On the Decay of Brokenness and Love This poem’s themes of brokenness and decay echo the melancholia and rhythm of Jibanananda Das’s poetry, especially reminiscent of:
- “Bonolota Sen” with its nature metaphors
- The continuous yet unresolved flow of time and memory
Conclusion: A Call to Break the Silence
The poem ends with an unspoken question — “Would there still be such an echo of emptiness if you had spoken out?” — urging readers to reflect deeply on their own relationships.
Message of Awareness:
- Silence is never a solution.
- Courage to speak even harsh truths is essential.
- Communication is the foundation of every relationship.
“Distance is not the greatest enemy of love, nor pride—rather this silence slowly pushes everything towards death.”
📌 Share Your Thoughts:
Has this poem touched your life experience? Share your story with us on our Facebook page “Nobojuger Kabbo” via comments or inbox.
Note:
The interpretations and explanations in this blog post are entirely imaginative and literary in nature. The metaphors used are symbolic and not scientific facts. No part of this content may be copied, stored, or republished without the author’s permission.
Uncategorized
Rebel Poem: Broken Glass Mirror and Society’s Twisted Truths
They Want My Good, Not Me — Tamanna Rahman
(Rebel Poem)
They want my good, yet they do not want me.
My ways resemble a mirror of shattered glass.
Because of this, they claim it pierces their hearts and spills silent blood.
As a result, they call me unbearably strong.
I have no mercy and no softness; therefore, they see me as a heart of stone.
In the so-called civilized world, I stand without a voice.
Instead of working in the way they expect, I spark disputes and questions.
For this reason, they never become blindly in love with me.
They want my good, but they reject my existence.
In fact, they say no good ever comes from my hands.
They call me an ill-omened owl, and they believe my face itself is a sin to behold.
Consequently, wherever I go, curses follow me like shadows.
Rebel Poem: “Broken Glass Mirror — Society’s Twisted Truths”
Introduction
Every word of this poem carries the sound of rebellion.
It rises when society’s conditional love clashes with the independence of the self.
Because personality grows from social interest, the absence of it often leaves a person without identity.
However, this poem questions whether such social structures are in fact a hidden civil war.
Here, the poet openly calls herself stone-hearted and ill-omened.
She describes how her face alone is enough for society to declare her sinful.
Meanwhile, she becomes a voiceless outsider—someone who, instead of joining in conventional work, creates challenges to the system.
As a result, the love shown to her is not pure but shadowed by contradictions.
This poem also exposes the uncertainty and masked behaviors in the name of love.
Most people hide behind masks, and therefore it becomes difficult to know who truly wishes us well.
Poem Structure
The poem unfolds in three layers:
- Crisis of Self-Identity:
“They want my good, not me—my manners a mirror of broken glass.” - Cruel Judgment of Society:
“Stone-hearted—voiceless in a civilized society.” - Rebellion and Curse:
“Ill-omened owl—wherever I go, I carry only curses.”
Throughout these layers, the poet moves from one metaphor to another—
From a mirror, to stone, and finally to the image of an owl.
Deep Analysis
The line “It pierces their hearts” suggests that the poet’s truth acts as a thorn, causing pain to those who encounter it.
“Avoiding work, creating conflict” reflects an act of self-critique.
In fact, it hints at an emotional struggle against the superstitions and false values of society.
Cultural Narrative
- Ill-Omened Owl:
In rural Bengali traditions, owls often symbolize bad luck.
Yet in nature, owls are sharp hunters with exceptional hearing.
Therefore, in this poem, the owl becomes a symbol of superstition and false judgment.
Cultural & Historical Context
- Bengali Rebel Poetry:
Similar to Kazi Nazrul Islam’s “Bidrohi” (The Rebel), this poem also shows strength in being “broken.” - Global Context:
Comparable to Japan’s hikikomori and Norway’s friluftsliv, the poem reflects the desire to live without imposed boundaries.
Personal Experience Behind the Poem
I wrote this during a fierce stormy night in Asharh, 2019.
Outside, hail and rain drowned every other sound.
After spending hours alone, I joined a tea table with acquaintances.
During our conversation, one well-wisher suddenly asked,
“Why do you always want to be different from others?”
This question sparked the creation of these verses.
In the end, the poem unmasks the conditional nature of society’s so-called love.
Reader Reflection Questions
- Which social mold has pressured you the most?
- Have you ever been called an “ill-omened owl”?
A Reader’s Comment
After reading this poem, I remembered when I first got a tattoo and went to the office.
My boss frowned and asked, “Is this professional?”
I replied, “Judge my work, not my arm.”
Closing
By the end, the poem settles into despair mixed with self-definition.
The poet labels herself an “ill-omened owl” who carries curses wherever she goes.
However, the poem’s message is clear: perfection is never whole.
People’s happiness depends on financial freedom and the courage to be themselves.
Often, those labeled unlucky by society become the pioneers of the future.
Here, the “curse” becomes a kind of liberation—because a broken mirror reflects the truth,
While a perfect one shows only convenient illusions.
📌 Disclaimer:
All interpretations here reflect the author’s literary vision.
Reproduction without permission is prohibited.
-
সৃজনশীলতা10 months agoনিখোঁজ ভালোবাসা – একাকিত্বের আধুনিক অভিধান
-
সৃজনশীলতা10 months agoভালোবাসার বন্ধন | হৃদয়ছোঁয়া প্রেমের ছন্দে বাঁধা এক গল্প
-
কবিতার রাজ্য10 months agoরাত জাগা পাখি: জীবনের নিঃশব্দ ত্যাগ ও জাগরণের প্রতিচ্ছবি
-
কবিতার রাজ্য10 months agoবাংলার খারাপ মানুষ – খারাপ চরিত্র বদলাক, সমাজ হোক ভালোবাসার
-
অনুপ্রেরণার কবিতা10 months agoবিরহের কবিতা – একাকিত্বে ডুবে থাকা ভালোবাসার আর্তি
-
কবিতার রাজ্য10 months agoসময় বড্ড দামী- দেওয়া মানেই কি ভালোবাসার গুরুত্ব?
-
কবিতার রাজ্য10 months ago“অবিচ্ছিন্ন ভালোবাসা: সম্পর্কের এক অনন্য দার্শনিকতা”
-
কবিতার রাজ্য10 months agoমানুষের আসল চেহারা – এক বাস্তব কবিতার আয়নায়
